fredag 25 augusti 2017

Avsnitt

Artiklar
§ Bestämd artikel: O - A
§ Obestämd artikel: UM – UMA
§ Pluralbildning
Pronomen
§ Demonstrativa pronomen
Substantiv
§ Substantiv: Maskulinum - Femininum
§ Pluralbildning
§ Diminutiv
Adjektiv
§ Adjektiv: Maskulinum - Femininum
Verb
§ Att vara - SER eller ESTAR
§ Presens av SER (att vara)
§ Presens av ESTAR (att vara, att befinna sig)
§ Presens av TER (att ha)
§ Nekande form
§ Fråfande form
Adverb
§ Adverbbilddning
Prepositioner
§ Prepositioner (Preposições)


Artiklar


§ Bestämd artikel: O - A

Framför maskulina ord sätter man den bestämda artikeln O. Framför feminina A.

sala        (sal)                          a sala     (salen)
piano     (piano)                      o piano   (pianot)

I motsats till svenska kan man använda bestämd artikel även framför namn på personer.

o Renato eller Renato
o João eller João
a Luísa eller Luísa
a Júlia eller Júlia

A Mariana é portuguesa.    (Mariana är portugisisk.)
O Lennart é sueco.             (Lennart är svensk.)
Isaura é brasileira.              (Isaura är brasiliansk.)
Mauro é cabo-verdiano.     (Mauro är kapverdiansk.)


►O - A (O eller A?)

___ professora            ___ reitor                     ___ professor
___ piano                   ___ músico                   ___ caderno
___ menino                ___ livro                       ___ menina
___ medalha              ___ janela                     ___ porta


§ Obestämd artikel: UM - UMA

um piano  (ett piano)              um litro        (en liter)
uma sala   (en sal)                  uma receita   (ett recept)

Före maskulina substantiv kommer UM och före feminina UMA.
Dessa två ord motsvarar svenskans EN eller ETT.
Portugisiskans användning av artikel överensstämmer oftast med svenskans.

►UM - UMA (UM eller UMA?)

______ festa                     ______ grupo                        ______ minuto
______ antena                  ______ família                      ______ circo
______ portuguesa           ______ sueco                        ______ português
______ inglês                   ______ americana                 ______ sueca 


§ Pluralbildning

Artiklarna får -S i plural.

O       (den, det)     OS       (de)
A       (den, det)     AS        (de)

UM     (en, ett)       UNS     (några)
UMA   (en, ett)       UMAS   (några)

o grupo           os grupos
a festa             as festas

uma família      umas famílias
um licor           uns licores


Pronomen


§ Demonstrativa pronomen

Este telefone é sueco.             (Den här telefonen är svensk.)
Esse carro é italiano.              (Den där bilen <bredvid dig> är italiensk.)
Aquele tractor é americano.    (Den där traktorn <där borta> är amerikansk.)
Isto é português.                   (Det här är portugisiskt.)

                                     MASCULINO    FEMININO     NEUTRO  

den här <här>                este               esta             isto
den där <nära dig>        esse               essa            isso
den där <där borta>       aquele           aquela        aquilo


De neutrala formerna ISTO - ISSO - AQUILO förekommer när pronomen används självständigt.

Isto é barato.                       (Det här är billigt.)
Isso é caro.                          (Det där är dyr.)
Aquilo não é importante.       (Det där där borta är inte viktigt.)


Substantiv

§ Substantiv: Maskulinum - Femininum

Portugisiska substantiv delas in i två genus: Maskulinum och Femininum.
De flesta ord på -O är maskulina.
De flesta ord på -A är feminina.
Likaledes hör till maskulinum de ord som betecknar maskulina varelser,
och till femininum de ord som betecknar feminina varelser.

Feminino                                                  Masculino

Feminina varelser                                      Maskulina varelser
sueca (svenska)                                         sueco (svensk)
senhora (dam)                                           senhor (herre)

-A                                                             -O
fruta (frukt)                                              piano (piano)
sala (sal)                                                   grupo (grupp)

►Substantivo: Masculino ou feminino?

público                    bola                    projeto                 sandália
curso                       garantia              francesa               professora
canadiano                inglesa                italiano                australiano

Masculino                                               Feminino
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________


§ Pluralbildning

Vi har tidigare sett att det finns en grundregel för att bilda plural:

-VOKAL             ->  VOKAL + S                piano - pianos
-KONSONANT  ->  KONSONANT + ES    motor - motores

De flesta substantiv följer den regeln, men det finns en del ord som inte följer det mönstret
helt och hållet.
Det rör sig om sådana ord som slutar på:

-ÃO balão - balões
-L    canal  - canais
-M   garagem   - garagens
-ÊS  português - portugueses


§ Diminutiv

Diminutivändelser anger dels en förminskande innebörd, dels en känslomässigt positiv inställning.
Den vanligaste diminutivändelsen är INHO eller ZINHO.

salada    -> saladinha       "liten sallad"
bocado   -> bocadinho     "liten bit"
jantar     -> jantarinho      "liten middag"
obrigado -> obrigadinho  "tack, snälla du"
à tarde   -> à tardinha       "på eftermiddagen"

lição      -> liçãozinha      "liten lektion"
mãe       -> mãezinha       "lilla mamma"
pai         -> paizinho        "lilla pappa"

café       -> cafezinho       "litet kaffe"
só          -> sozinho           ensam
pudim    -> pudinzinho     "liten pudding"


Adjektiv


§ Adjektiv: Maskulinum - Femininum


Adjektiv placeras oftast efter substantiv och överensstämmer med det.


um piano sueco              (ett svenskt piano)
uma fábrica sueca          (en svensk fabrik)

um grupo português       (en portugisisk grupp)
uma família portuguesa  (en portugisisk familj)


O - A       sueco - sueca
              brasileiro - brasileira
              italiano - italiana   
              americano  -  americana

ÊS - ESA  português - portuguesa  
              francês  -  francesa
              finlandês - finlandesa
              inglês  -  inglesa

► SUECO - SUECA

1. uma melodia ____________________
2. uma música _____________________
3. um político ______________________
4. uma história _____________________
5. uma lâmpada ____________________
6. um barómetro ___________________

► PORTUGUÊS - PORTUGUESA

1. um músico ______________________
2. uma máquina ____________________
3. uma forma ______________________
4. uma margarina ___________________
5. um estádio ______________________
6. um instrumento __________________

► Nacionalidade

1. A Maria é de Gotemburgo. Ela é _________________________________.      português
2. O Paulo é de Lisboa. Ele é _________________________________.               portuguesa
3. A Joana é de Lisboa. Ela é _________________________________.               sueca
4. O Daniel é de Estocolmo. Ele é _________________________________.       sueco


Verb


§ Att vara - SER eller ESTAR

Svenskans "att vara" motsvaras av två portugisiska verb: Ser och estar.
SER betecknar "ständigt varande".
ESTAR betecknar "tidsbegränsad varande".


A Eva é sueca.                    (Eva är svensk.)   <"alltid">
A Eva está triste.                 (Eva är ledsen.)   <just nu>

O carro é sueco.                  (Bilen är svensk.)
A Kerstin está em Portugal. (Kerstin är i Portugal.)

►SER ou ESTAR?

Eu sou _________________________________.      em Portugal
Eu estou _________________________________.   sueco
Ele é _________________________________.         em Lisboa
Ela está _________________________________.    professor

§ Presens av SER (att vara)

eu sou          (jag är)   Eu sou sueco.
tu és            (du är)    Tu és sueca.
ele é             (han är)  Ele é português.

nós somos    (vi är)     Nós somos suecos.
vós sois        (ni är)     Vós sois suecos.
eles são        (de är)    Eles são portugueses.

I dagligt tal kan man utelämna personliga pronomen eftersom verbform och meningens innebörd anger subjektet.
Dock kan personliga pronomen utsättas när osäkerhet kan uppstå och sammanhanget inte ger någon ledning.

Eu sou sueco.               (Jag är svensk.)
Sou sueco.                    (Jag är svensk.)
Nós somos suecos.       (Vi är svenska.)
Somos suecos.              (Vi är svenska.)

ele / ela / você é          (han/hon/du är)
eles / elas / vocês são  (de/de/ni är)

Ele é sueco.                 (Han är svensk.)
Ela é sueca.                 (Hon är svensk.)
Você é sueco.              (Du är svensk.)
Você é sueca.              (Du är svensk.)


§ Presens av ESTAR (att vara, att befinna sig)

Eu estou         (jag är)         Eu estou em Beja.
Tu estás         (du är)          Tu estás em Óbidos.
Ele está          (han är)        Ela está em São Paulo.

Nós estamos    (vi är)         Nós estamos em Luanda.
Vós estais        (ni är)         Vós estais em Braga.
Eles estão        (de är)         Eles estão em Macau.

ESTAR anger att något är tidsbegränsat.

O Sven está em Lisboa.     (Sven är i Lissabon.)
Eu estou triste.                   (Jag är ledsen.)


§ Presens av TER (ha)

eu tenho (jag har)
tu tens (du har)
ele tem (han har )

nós temos (vi har)
vós tendes (ni har)
eles têm (de har)

Eu tenho um piano. (Jag har ett piano.)
Ele tem um irmão. (Han har en bror.)
Você tem um cão. (Du har en hund.)


§ Nekande form

NÃO (inte) står alltid före verbet.

O Sven não é português.      (Sven är inte portugis.)
O Sven não é de Faro.      (Sven är inte från Faro.)

►Gör följande meningar nekande med NÃO.

O Raul é brasileiro.   => O Raul não é brasileiro.

1. O Francisco é português.
2. O Francisco é de Oslo.
3. O Carlos é advogado.
4. A Sandra é advogada.
5. A Inês é cabo-verdiana.
6. A Isabel é sueca.


§ Frågande form

En ja/nej-fråga har samma raka ordföljd som en påståendesats.
Ett frågetecken markerar i skrift att det just rör sig om en fråga.
I tal höjer man tonläget vid slutet av meningen.

Ele é sueco. (Han är svensk.)
Ele é sueco? (Är han svensk?)

Você é português? (Är du portugis?)
Você é brasileiro? (Är du brasilianare?)
Você é cabo-verdiano? (Är du kapverdian?)
Você é angolano? (Är du angolan?)


Adverb


§ Adverbbildning

Adverb kan bildas av adjektivets femininform genom att man lägger MENTE till den.

claro / clara              CLARAMENTE             (klar   KLART)
direto / direta           DIRETAMENTE            (direkt  DIREKT)
enorme / enorme      ENORMEMENTE         (enorm  ENORMT)

É uma viagem direta.                      (Det är en direkt resa.)
Ela vai diretamente para o hotel.    (Hon går direkt till hotellet.)


►Adverbbildning - Försök bilda adverb av följande ord:

1. exato - exata            exatamente
2. típico – típica            ____________________
3. normal - normal        ____________________
4. absoluto - absoluta    ____________________
5. ativo - ativa              ____________________
6. relativo - relativa      ____________________


Prepositioner


§ Prepositioner   (Preposições)

De vanligaste prepositionerna i det portugisiska språket är:

a       (till, åt)
de     (från, av)
em    (i, på)
para  (till, för)
por    (genom, för)

Eu vou a Lisboa.                        (Jag ska till Lissabon.)
Ele trabalha à noite.                   (Han arbetar på kvällen.)

Ele é de Luanda.                        (Han är från Luanda.)
Ela parte de manhã.                  (Hon avreser på morgonen.)
Uma garrafa de champanhe.       (En flaska champagne.)
Uma mesa de mármore.             (Ett bord av marmor.)
A sandália da Mariana.              (Marianas sandal.)

Eu moro em Belo Horizonte.      (Jag bor i Belo Horizonte.)
A caixa está em cima da mesa.   (Lådan är på bordet.)

Em 1978 ele mudou para Macau. (År 1978 flyttade han till Macao.)
Eu vou para São Vicente.           (Jag ska till São Vicente.)
Este mapa é para ela.                (Denna karta är till henne.)
Vou a casa para jantar.              (Jag ska hem för att äta middag.)

Eu vou por Paris.                       (Jag åker genom Paris.)