Avsnitt
Artiklar
§ Bestämd artikel: O - A
§ Obestämd artikel: UM – UMA
§ Pluralbildning
Pronomen
§ Demonstrativa pronomen
Substantiv
§ Substantiv: Maskulinum - Femininum
§ Pluralbildning
§ Diminutiv
Adjektiv
§ Adjektiv: Maskulinum - Femininum
Verb
§ Att vara - SER eller ESTAR
§ Presens av SER (att vara)
§ Presens av ESTAR (att vara, att befinna sig)
§ Presens av TER (att ha)
§ Nekande form
§ Fråfande form
Adverb
§ Adverbbilddning
Prepositioner
§ Prepositioner (Preposições)
Artiklar
§ Bestämd artikel: O - A
Framför maskulina ord sätter man den bestämda artikeln O. Framför feminina A.
sala (sal) a sala (salen)
piano (piano) o piano (pianot)
I motsats till svenska kan man använda bestämd artikel även framför namn på personer.
o Renato eller Renato
o João eller João
a Luísa eller Luísa
a Júlia eller Júlia
A Mariana é portuguesa. (Mariana är portugisisk.)
O Lennart é sueco. (Lennart är svensk.)
Isaura é brasileira. (Isaura är brasiliansk.)
Mauro é cabo-verdiano. (Mauro är kapverdiansk.)
►O - A (O eller A?)
___ professora ___ reitor ___ professor
___ piano ___ músico ___ caderno
___ menino ___ livro ___ menina
___ medalha ___ janela ___ porta
§ Obestämd artikel: UM - UMA
um piano (ett piano) um litro (en liter)
uma sala (en sal) uma receita (ett recept)
Före maskulina substantiv kommer UM och före feminina UMA.
Dessa två ord motsvarar svenskans EN eller ETT.
Portugisiskans användning av artikel överensstämmer oftast med svenskans.
►UM - UMA (UM eller UMA?)
______ festa ______ grupo ______ minuto
______ antena ______ família ______ circo
______ portuguesa ______ sueco ______ português
______ inglês ______ americana ______ sueca
§ Pluralbildning
Artiklarna får -S i plural.
O (den, det) OS (de)
A (den, det) AS (de)
UM (en, ett) UNS (några)
UMA (en, ett) UMAS (några)
o grupo os grupos
a festa as festas
uma família umas famílias
um licor uns licores
Pronomen
§ Demonstrativa pronomen
Este telefone é sueco. (Den här telefonen är svensk.)
Esse carro é italiano. (Den där bilen <bredvid dig> är italiensk.)
Aquele tractor é americano. (Den där traktorn <där borta> är amerikansk.)
Isto é português. (Det här är portugisiskt.)
MASCULINO FEMININO NEUTRO
den här <här> este esta isto
den där <nära dig> esse essa isso
den där <där borta> aquele aquela aquilo
De neutrala formerna ISTO - ISSO - AQUILO förekommer när pronomen används självständigt.
Isto é barato. (Det här är billigt.)
Isso é caro. (Det där är dyr.)
Aquilo não é importante. (Det där där borta är inte viktigt.)
Substantiv
§ Substantiv: Maskulinum - Femininum
Portugisiska substantiv delas in i två genus: Maskulinum och Femininum.
De flesta ord på -O är maskulina.
De flesta ord på -A är feminina.
Likaledes hör till maskulinum de ord som betecknar maskulina varelser,
och till femininum de ord som betecknar feminina varelser.
Feminino Masculino
Feminina varelser Maskulina varelser
sueca (svenska) sueco (svensk)
senhora (dam) senhor (herre)
-A -O
fruta (frukt) piano (piano)
sala (sal) grupo (grupp)
►Substantivo: Masculino ou feminino?
público bola projeto sandália
curso garantia francesa professora
canadiano inglesa italiano australiano
Masculino Feminino
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
___________________________________ ___________________________________
§ Pluralbildning
Vi har tidigare sett att det finns en grundregel för att bilda plural:
-VOKAL -> VOKAL + S piano - pianos
-KONSONANT -> KONSONANT + ES motor - motores
De flesta substantiv följer den regeln, men det finns en del ord som inte följer det mönstret
helt och hållet.
Det rör sig om sådana ord som slutar på:
-ÃO balão - balões
-L canal - canais
-M garagem - garagens
-ÊS português - portugueses
§ Diminutiv
Diminutivändelser anger dels en förminskande innebörd, dels en känslomässigt positiv inställning.
Den vanligaste diminutivändelsen är INHO eller ZINHO.
salada -> saladinha "liten sallad"
bocado -> bocadinho "liten bit"
jantar -> jantarinho "liten middag"
obrigado -> obrigadinho "tack, snälla du"
à tarde -> à tardinha "på eftermiddagen"
lição -> liçãozinha "liten lektion"
mãe -> mãezinha "lilla mamma"
pai -> paizinho "lilla pappa"
café -> cafezinho "litet kaffe"
só -> sozinho ensam
pudim -> pudinzinho "liten pudding"
Adjektiv
§ Adjektiv: Maskulinum - Femininum
Adjektiv placeras oftast efter substantiv och överensstämmer med det.
um piano sueco (ett svenskt piano)
uma fábrica sueca (en svensk fabrik)
um grupo português (en portugisisk grupp)
uma família portuguesa (en portugisisk familj)
O - A sueco - sueca
brasileiro - brasileira
italiano - italiana
americano - americana
ÊS - ESA português - portuguesa
francês - francesa
finlandês - finlandesa
inglês - inglesa
► SUECO - SUECA
1. uma melodia ____________________
2. uma música _____________________
3. um político ______________________
4. uma história _____________________
5. uma lâmpada ____________________
6. um barómetro ___________________
► PORTUGUÊS - PORTUGUESA
1. um músico ______________________
2. uma máquina ____________________
3. uma forma ______________________
4. uma margarina ___________________
5. um estádio ______________________
6. um instrumento __________________
► Nacionalidade
1. A Maria é de Gotemburgo. Ela é _________________________________. português
2. O Paulo é de Lisboa. Ele é _________________________________. portuguesa
3. A Joana é de Lisboa. Ela é _________________________________. sueca
4. O Daniel é de Estocolmo. Ele é _________________________________. sueco
Verb
§ Att vara - SER eller ESTAR
Svenskans "att vara" motsvaras av två portugisiska verb: Ser och estar.
SER betecknar "ständigt varande".
ESTAR betecknar "tidsbegränsad varande".
A Eva é sueca. (Eva är svensk.) <"alltid">
A Eva está triste. (Eva är ledsen.) <just nu>
O carro é sueco. (Bilen är svensk.)
A Kerstin está em Portugal. (Kerstin är i Portugal.)
►SER ou ESTAR?
Eu sou _________________________________. em Portugal
Eu estou _________________________________. sueco
Ele é _________________________________. em Lisboa
Ela está _________________________________. professor
§ Presens av SER (att vara)
eu sou (jag är) Eu sou sueco.
tu és (du är) Tu és sueca.
ele é (han är) Ele é português.
nós somos (vi är) Nós somos suecos.
vós sois (ni är) Vós sois suecos.
eles são (de är) Eles são portugueses.
I dagligt tal kan man utelämna personliga pronomen eftersom verbform och meningens innebörd anger subjektet.
Dock kan personliga pronomen utsättas när osäkerhet kan uppstå och sammanhanget inte ger någon ledning.
Eu sou sueco. (Jag är svensk.)
Sou sueco. (Jag är svensk.)
Nós somos suecos. (Vi är svenska.)
Somos suecos. (Vi är svenska.)
ele / ela / você é (han/hon/du är)
eles / elas / vocês são (de/de/ni är)
Ele é sueco. (Han är svensk.)
Ela é sueca. (Hon är svensk.)
Você é sueco. (Du är svensk.)
Você é sueca. (Du är svensk.)
§ Presens av ESTAR (att vara, att befinna sig)
Eu estou (jag är) Eu estou em Beja.
Tu estás (du är) Tu estás em Óbidos.
Ele está (han är) Ela está em São Paulo.
Nós estamos (vi är) Nós estamos em Luanda.
Vós estais (ni är) Vós estais em Braga.
Eles estão (de är) Eles estão em Macau.
ESTAR anger att något är tidsbegränsat.
O Sven está em Lisboa. (Sven är i Lissabon.)
Eu estou triste. (Jag är ledsen.)
§ Presens av TER (ha)
eu tenho (jag har)
tu tens (du har)
ele tem (han har )
nós temos (vi har)
vós tendes (ni har)
eles têm (de har)
Eu tenho um piano. (Jag har ett piano.)
Ele tem um irmão. (Han har en bror.)
Você tem um cão. (Du har en hund.)
§ Nekande form
NÃO (inte) står alltid före verbet.
O Sven não é português. (Sven är inte portugis.)
O Sven não é de Faro. (Sven är inte från Faro.)
►Gör följande meningar nekande med NÃO.
O Raul é brasileiro. => O Raul não é brasileiro.
1. O Francisco é português.
2. O Francisco é de Oslo.
3. O Carlos é advogado.
4. A Sandra é advogada.
5. A Inês é cabo-verdiana.
6. A Isabel é sueca.
§ Frågande form
En ja/nej-fråga har samma raka ordföljd som en påståendesats.
Ett frågetecken markerar i skrift att det just rör sig om en fråga.
I tal höjer man tonläget vid slutet av meningen.
Ele é sueco. (Han är svensk.)
Ele é sueco? (Är han svensk?)
Você é português? (Är du portugis?)
Você é brasileiro? (Är du brasilianare?)
Você é cabo-verdiano? (Är du kapverdian?)
Você é angolano? (Är du angolan?)
Adverb
§ Adverbbildning
Adverb kan bildas av adjektivets femininform genom att man lägger MENTE till den.
claro / clara CLARAMENTE (klar KLART)
direto / direta DIRETAMENTE (direkt DIREKT)
enorme / enorme ENORMEMENTE (enorm ENORMT)
É uma viagem direta. (Det är en direkt resa.)
Ela vai diretamente para o hotel. (Hon går direkt till hotellet.)
►Adverbbildning - Försök bilda adverb av följande ord:
1. exato - exata exatamente
2. típico – típica ____________________
3. normal - normal ____________________
4. absoluto - absoluta ____________________
5. ativo - ativa ____________________
6. relativo - relativa ____________________
Prepositioner
§ Prepositioner (Preposições)
De vanligaste prepositionerna i det portugisiska språket är:
a (till, åt)
de (från, av)
em (i, på)
para (till, för)
por (genom, för)
Eu vou a Lisboa. (Jag ska till Lissabon.)
Ele trabalha à noite. (Han arbetar på kvällen.)
Ele é de Luanda. (Han är från Luanda.)
Ela parte de manhã. (Hon avreser på morgonen.)
Uma garrafa de champanhe. (En flaska champagne.)
Uma mesa de mármore. (Ett bord av marmor.)
A sandália da Mariana. (Marianas sandal.)
Eu moro em Belo Horizonte. (Jag bor i Belo Horizonte.)
A caixa está em cima da mesa. (Lådan är på bordet.)
Em 1978 ele mudou para Macau. (År 1978 flyttade han till Macao.)
Eu vou para São Vicente. (Jag ska till São Vicente.)
Este mapa é para ela. (Denna karta är till henne.)
Vou a casa para jantar. (Jag ska hem för att äta middag.)
Eu vou por Paris. (Jag åker genom Paris.)